nazm (rhyme)

Music and words: Mohsen Namjoo

Video: Nima Dehghani

Producer: Daf Daf production

The words in quote marks are invented words. They have no meanings in no language and might find too many meanings depending on the tone and the context you read it with and in.

 

Words by: Mohsen Namjoo

 

Something like a flame in eternal roads

My spirit is in “Sokhabeh” and I wish I could scream

My Soul without “Shoghabeh” goes away with a complete denial…

I just silently fall in love and pass…

 

Disinterested and ‌sluggishly…

I find my way through the drunken crown

Why are you shaking your head? you disappointed man?

I mumble “fuck it”…and I just pass.

 

Rhyme remains from me…

Beyond the greenness of the notes, I leave after me…

I through “Salkh Pokhte Change Chighaleshmand” away.. and fearless and “Moolazoorvash” I will die and…

and only “Death” remains after me…

 

“Sajeh” remains..

“Yanehs” remains

and we don’t exist…

 

Between the “Sarlantoor” hands of the time, we will die, with no reason…

 

“The words” remain…

“Wash” remains

“Shash (urine)” remains

“Kaghaneh Koole ye Ganj” remains from us

Floating “Masianhe”, “Shakaltous”Poetry remains from us

and us..”Mazmaze” and from us “Mazmaeh” remains from us…

and we desgust…the leaching ”Chaghalkoonabeshmand”

such a “Bisidelock” experience!

Rhyme remains from me

Death remains from me.

 

“Vartan” said no words remained silent

In this oppression and darkness...

Suddenly shined, and left…

to Europe, and became a refugee.

nazm2.jpeg
nazm1.jpeg